You will hopefully find that your favourite Spanish guide or dictionary has a section on pronunciation. If that section is in any way typical, it will deal largely with the pronunciations of individual sounds of the language. It’s surely a helpful starting point to consider how to pronounce, say, “the Spanish rolled r” or “the Spanish ‘i’ vowel” in isolation, or in certain example words. But your strategy for improving your pronunciation also needs to go beyond this letter-by-letter or sound-by-sound approach.
If you want your speech to sound as natural and intelligible as possible, the rhythm of your speech can be just as important as, say, the quality of individual vowels. As an illustration of the importance of rhythm in speech, think in English about how you’d differentiate a ‘lighthouse keeper’ from a ‘light housekeeper’. In this article, I’ll outline two important elements of rhythm and how they work in Spanish: syllabification and stress. Syllabification is the process of organising the sounds of a word or utterance into syllables, and can differ a little from language to language. Informally, when we clap a word or phrase, we clap once to each syllable.
Syllabification: a key to giving your Spanish a more natural rhythm is to understand a process called diphthongisation: that is, making two vowels share a single syllable. Whenever you see a ‘i’ or ‘u’ vowel next to another vowel in Spanish, you need to think about diphthongisation.
Variation: Especially in some parts of Spain, there is some variation to (2): there’s a greater tendency towards separate syllables at the beginnings of words (e.g. ‘bi..lo.go’, though ‘bi.lo.go’ is also possible), and where one word with definitely separate syllables has an influence on another by analogy. Thus, the word ‘v.a’ (”road”, “route”, “way”), always pronounced as two syllables, tends to influence speakers’ pronunciation of ‘vi.a.ble’ (”viable”); ‘r.e’ (”he/she laughs”) tends to influence ‘ri.en.do’ (”laughing”), whereas on the other hand speakers would generally pronounce ’sien.do’ (”being”) as two syllables.
Syllabification in normal speech: The patterns we’ve presented above apply to what we might call ‘careful’ speech: for example, the style used by a newsreader reading from the autocue. In normal, relaxed speech, diphthongisation goes a couple of stages further: 1. any two vowels next to each other tend to share a syllable; 2 even across word boundaries, two vowels can share a syllable.
So in careful speech, ‘poeta ingls’ (”English poet”) would be syllabified ‘po.e.ta.ing.ls’, in five syllables, but in normal, relaxed speech would tend to be ‘poe.taing.ls’; ‘come y toma’ (”eat and drink”) would be ‘co.mei.to.ma’; ‘mi amigo’ would be ‘mia.mi.go’ etc. The word ‘zanahoria’ (”carrot”) is often pronounced as three syllables, ‘za.na(h)o.ria’: as mentioned before, the ‘h’ isn’t pronounced and doesn’t affect syllabification.
When it comes to Learn Spanish pronunciation, getting the right information can be a daunting task. That’s why we put together this confidential report for you at Learn Spanish pronunciation























Be The First To Comment
Related Post
Please Leave Your Comments Below